L'algoritmo ottimizzato del software può conservare il materiale nella massima misura possibile.
The optimized software algorithm can save the material to the maximum extent.
La responsabilità della Società è esclusa o limitata alla massima misura consentita dalla legge.
Agoda’s liability is excluded or limited to the maximum extent permitted by law.
Contenuti e immagini sono forniti "cosí come sono" e "come disponibili" nella massima misura consentita dalla legge applicabile
Rue du Jeu-de-limages are provided on an "as is" and "as available" basis to the fullest extent permitted under Applicable Law
Tutti i sintomi iniziano a manifestarsi nella massima misura.
All symptoms begin to manifest themselves to the maximum extent.
Tuttavia, dobbiamo sottolineare che in questo caso potresti non essere in grado di utilizzare tutte le funzioni di questo sito Web nella massima misura possibile.
However, we have to point out that in this case you may not be able to use all of the functions of this website to their fullest extent.
È possibile impedire la memorizzazione dei cookie impostando il proprio browser di conseguenza; tuttavia, si noti che in questo caso potrebbe non essere possibile utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web nella massima misura possibile.
You may prevent the use of cookies by selecting a corresponding setting in your browser; however, please note that if you do this, you may not be able to use the full functionality of our website.
In tali casi, adotteremo i provvedimenti necessari per tutelare i vostri Dati personali nella massima misura possibile.
In such instances, we will take measures to protect your Personal Data to the extent possible.
(3) Potete rifiutarvi di usare i cookies modificando il software del browser; tuttavia, tieni presente che, se lo fai, potresti non essere in grado di utilizzare tutte le funzionalità di questo sito web nella massima misura possibile.
(3) You can prevent the storage of cookies by setting your browser software accordingly; however, please note that if you do this, you may not be able to use all the features of this website to the fullest extent possible.
c) Salvo quanto specificato nella presente Licenza, tutte le garanzie, dichiarazioni, condizioni e gli altri termini impliciti in base alla legge o al diritto consuetudinario sono, nella massima misura ammessa dalla legge applicabile, esclusi.
c) Save as set out in this Licence, all warranties, representations, conditions and all other terms of any kind whatsoever implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by applicable law, excluded.
(b) Escludiamo tutte le garanzie e responsabilità nella massima misura consentita dalle Leggi vigenti.
(b) We exclude all warranties and liability to the fullest extent permissible under any Applicable Law.
LE LIMITAZIONI, ESCLUSIONI E CLAUSOLE DI ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ CONTENUTE IN QUESTA SEZIONE O ALTROVE IN QUESTI TERMINI D’USO SI APPLICANO NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA NORMATIVA COMPETENTE.
THE LIMITATIONS, EXCLUSIONS AND DISCLAIMERS IN THIS SECTION AND ELSEWHERE IN THESE TERMS OF USE APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
I detentori di capitale ibrido e di debito subordinato devono contribuire a ridurre la carenza di capitale nella massima misura possibile.
Hybrid capital and subordinated debt holders must contribute to reducing the capital shortfall to the maximum extent.
TALE LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ SI APPLICA NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE NELLA GIURISDIZIONE APPLICABILE.
THE FOREGOING LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW IN THE APPLICABLE JURISDICTION.
Nella massima misura possibile, garantisce che i clienti non soffriranno dalle complicazioni dopo trattamento.
To the greatest extent, it guarantees that customers will not suffer from post-treatment complications.
Accetti altresì che tali informazioni e materiali potrebbero contenere imprecisioni o errori. Escludiamo espressamente qualsiasi responsabilità per eventuali imprecisioni o errori nella massima misura consentita dalla legge.
You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law.
La responsabilità di Agoda è esclusa o limitata alla massima misura consentita dalla legge.
The liability of Agoda Companies is excluded or limited to the maximum extent permitted by law.
(a) Se una qualsiasi parte dei Termini e condizioni è considerata non applicabile, la parte non applicabile deve essere applicata nella massima misura possibile e il resto rimarrà in pieno vigore ed effetto.
(a) If any part of the Terms and Conditions is held to be unenforceable, the unenforceable part must be given effect to the greatest extent possible and the remainder will remain in full force and effect.
Ciò detto, e nella massima misura consentita dalla normativa applicabile, Apple non è obbligata a fornire alcun altro tipo di garanzia in relazione al Software.
Except for the foregoing, to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the Software.
I trasgressori potranno essere perseguiti nella massima misura ammessa.
Violators risk being prosecuted to the maximum extent possible.
Nella massima misura possibile, e a meno che non sia richiesto un intervento urgente, Skype pubblicherà in anticipo sul sito web Skype l'ora e la data di tale sospensione o limitazione.
To the extent possible and unless an intervention is urgently required, Skype will publish the time and date of such suspension or limitation on the Skype Website in advance.
h) provvedere affinché i gestori dei sistemi di trasmissione mettano a disposizione le capacità di interconnessione ▌nella massima misura a norma dell'articolo 16 del regolamento (UE) 2019/...+;
(h) ensuring that transmission system operators make available interconnector capacities ▌to the utmost extent pursuant to Article 16 of Regulation (EU) 2019/...+;
Nella massima misura prevista dalle leggi applicabili, decliniamo qualsiasi garanzia di qualunque tipo, sia espressa che implicata, in relazione ai prodotti.
To the fullest extent permissible under applicable law, we disclaim any and all warranties of any kind, whether express or implied, in relation to the products.
Riteniamo che un team motivato si impegni nella massima misura possibile e sostenga il nostro personale anche lungo percorsi professionali piuttosto insoliti.
We believe that a motivated team does its best and support our staff also on somewhat unusual career paths.
Queste caratteristiche hanno soddisfatto i bisogni speciali di servizio locativo dell'esposizione nella massima misura possibile;
These features have satisfied the special needs of display rental service to the maximum extent;
Ha anche ampliato l'impero egiziano nella sua massima misura.
He also expanded the Egyptian empire to its greatest extent.
Non appena non saranno più necessari ai fini sopra indicati, i Suoi dati personali saranno eliminati o resi anonimi, nella massima misura possibile.
As soon as your personal data are no longer required for the above-mentioned purposes, they will be deleted or anonymized, to the extent possible.
Qualsiasi responsabilità di Schindler per danni dovuti a o in connessione con l’accesso e/o l’uso dei Siti è esclusa nella massima misura possibile consentita dalla legge.
Any liability of Schindler for damages due to or in connection with accessing and/or making use of the Sites is excluded to the broadest extent permitted by law.
Gli effetti collaterali sono inevitabili ma puoi minimizzarli e prevenirli nella massima misura possibile.
Side effects are inevitable but you can minimize and prevent it to the maximum extent possible.
È LIMITATA NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE.
IN SUCH STATES, OUR LIABILITY IS LIMITED TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW.
In questo corso, estendiamo le abilità linguistiche dello studente nella massima misura.
In this course, we stretch the student’s language skills to the highest extent.
Poiché alcuni Stati o giurisdizioni non permettono l’esclusione della limitazione della responsabilità per danni consequenziali o incidentali, in tali stati o giurisdizioni, la nostra responsabilità è limitata nella massima misura consentita dalla legge.
Because some states or jurisdictions do not allow the exclusion or the limitation of liability for consequential or incidental damages, in such states or jurisdictions, our liability shall be limited to the maximum extent permitted by law.
L'Utente dà atto che, nella massima misura consentita dalla legge, Trimble declina ogni e qualsiasi responsabilità per la conservazione dei dati o delle informazioni dell'Utente.
You acknowledge that, to the extent permitted by law, Trimble assumes no responsibility for storage of your data or information.
Tutte le condizioni, garanzie o dichiarazioni, non espressamente stabilite nelle presenti Condizioni, sono escluse nella massima misura consentita dalla legge.
All conditions, warranties or representations, not expressly stated in these Terms are excluded to the fullest extent permissible by law.
Ferrero, le sue affiliate o i suoi licenzianti hanno facoltà, a loro discrezione esclusiva, di far valere i propri diritti di proprietà intellettuale nella massima misura consentita dalla legge, anche promuovendo azioni in sede penale.
In its sole discretion, Ferrero, its affiliates or its licensors may seek to enforce their intellectual property rights to the fullest extent of the law, including the seeking of criminal prosecution.
NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, LA SOCIETÀ NON RILASCIA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA CHE L’APP POTRÀ ESSERE IDONEA ALL'UTILIZZO E DISPONIBILE IN TUTTE LE AREE GEOGRAFICHE.
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, WE MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES THAT THE APP IS APPROPRIATE OR AVAILABLE FOR USE IN ALL GEOGRAPHIC LOCATIONS.
LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ CHE PRECEDE VERRÀ APPLICATA NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE NELLA GIURISDIZIONE COMPETENTE.
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction.
Nella massima misura consentita dalla legge, iRobot non accetta alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite provocati dall'accesso o utilizzo del Sito o dei Prodotti iRobot in un Paese non target.
To the extent permissible by law, iRobot accepts no responsibility or liability for any damage or loss caused by your accessing or use of the Site or iRobot Products in a non-Target Country.
Tuttavia, dobbiamo sottolineare che in questo caso potrebbe non essere possibile utilizzare tutte le funzioni di questo sito Web nella massima misura possibile.
However, we wish to point out that doing so may mean you will not be able to enjoy the full functionality of this website.
Ha anche ampliato l'impero egiziano nella sua massima misura. Hatshepsut
He also expanded the Egyptian empire to its greatest extent. Hatshepsut
Il programma promuove lo sviluppo a tutto tondo delle potenzialità degli studenti nella massima misura per la professione di lingua inglese.
The programme promotes the all-round development of students’ potentials to the fullest extent for the English language profession.
Schindler declina ed esclude qualsiasi garanzia o dichiarazione esplicita o implicita, comprese le garanzie di commerciabilità e di idoneità per finalità particolari dei Siti nella massima misura possibile consentita dalla legge.
Schindler disclaims and excludes any express or implied warranties or representations, including any warranties as to merchantability or fitness for a particular purpose of the Sites to the broadest extent permitted by law.
I trasgressori verranno perseguiti nella massima misura possibile.
Violators will be prosecuted to the maximum extent possible.
(9) È altresì necessario che le autorità pubbliche mettano a disposizione del pubblico e diffondano l'informazione ambientale nella massima misura possibile, in particolare ricorrendo alle tecnologie d'informazione e di comunicazione.
(9) It is also necessary that public authorities make available and disseminate environmental information to the general public to the widest extent possible, in particular by using information and communication technologies.
Le banche furono progettate per fare in modo che le nazioni ricorressero in massima misura ai prestiti, cosa che non avrebbero mai dovuto fare.
Banks were designed to ensure the maximum is borrowed by countries which should never have gone down that path.
Nella massima misura supportata dalla relativa offerta web, potrete impiegare la funzionalità della relativa offerta web per determinare quali informazioni intendete condividere.
To the greatest extent supported by the relevant web offering, you can use the functionality of the relevant web offering to determine which information you want to share.
Sotto tutti gli altri aspetti, i dati saranno anonimizzati nella massima misura possibile prima di effettuare qualsiasi altra analisi.
Apart from that, any other analysis of data is done in anonymous form as much as possible.
In tal caso, la responsabilità sarà limitata alla massima misura possibile consentita dalla legislazione applicabile.
In such event the liability will be limited to the maximum extent possible within the applicable legislation.
1.0697929859161s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?